PEOPLE OF THE BOOK
The phrase ‘the People of the Book’ is usually taken to mean the Israelites of the Hebrew Bible, and refers to their descendants, the Jews. Metaphorically – at least in Hebrew translation – “Am HaSefer” refers to the most literate nation on earth because of our obsession with learning the Talmud, following and arguing with its complicated round-table discussions, recognizing its metaphors, as well as interpreting and evaluating its significance for modern life. However, with the 2016 results of the OECD educational survey, this latter reference has been severely undermined.
The educational outlook
in Israel today is scary. The latest results of the survey that graphed basic adult skills in 34 countries among people age
16-65, in literacy, numeracy, and problem solving in rich (digital)
environments shows that Israel is ranked 28th in
reading skills, 29th in numeracy and 24th for
problem solving in digital environments. On a scale of 5 levels, the results
for literacy are documented as follows:
- · Only 8.1% of Israeli adults scored at level 4 with the
ability to integrate, interpret and synthesize information from complex or
lengthy texts that contain conditional and/or competing information. In
most participating countries/economies, the largest proportion of adults
scores at Level 3 in literacy (35.4 %), except in Israel, where the
largest proportion of adults scores at Level 2 (33%).
- ·
Looking only at the 25-34 age
group which is more proficient than the adult population as a whole in all
domains assessed, they still perform 9.9 points below the OECD average for
this age group in literacy.
Predictably, everyone is wringing their hands from
Minister of Education Naftali Bennett (“the
study only validates what we already knew … a
decade of deterioration has led to a real state of emergency”), to Deputy Bank
of Israel Governor Nadine Bodu-Trachtenberg (“we must not only aim to improve
the average”), to Education Culture & Sports Committee Chair Yaakov Margi
(“we are teaching our children, but we are not
providing them with learning skills”) - The
Marker, June 28, my translations. The desperation conveyed in these
statements is not from surprise (Bennett is clear on that) but because the
situation is now shockingly documented for all the world to see.
Considering that we have
a reputation as ‘the start-up nation’ rivalling Silicon Valley itself, how is
this possible? you may ask. The answer is that the technologically talented
among us comprise a very small minority of the country at large and, secondly,
that technical know-how does not equate with complex reasoning and critical
thinking - which are skills that are acquired within the domain of verbal
analysis.
Bennett recently
implemented an admirable campaign for mathematical education. But in the same
breath (or, should I say with a stroke of the same pen) has signed his name to
the initiative issued by the Council of Higher Education Planning &
Budgeting Committee (VATAT) to outsource EAP (English for Academic Purposes)
from all institutions of higher education to the Open University. EAP – some
institutions call it EFL (English as a Foreign Language) – are compulsory
tertiary courses for all undergraduates in the country without which they
cannot be awarded their degree, and cost the student an extra fee on top of
tuition. It is supposed to be an equalizing initiative whereby all
undergraduates can achieve an identical English education without having to pay
for it: the VATAT remunerated the Open University to the tune of NIS 3 million
to write online courses which are open and free to all students from Beginners
Level through to Advanced I, thereby also endorsing one specific English
teaching methodology.
The problems with this
initiative are manifold:
a) The objectives of the
initiative were never discussed with academicians in the field. It was the
result of a handshake between two bursars and was never offered for tender.
b) The courses are
strategy rather than content-based, providing a heuristic, reductive method of
reading which shows the student how to recognize the linguistic mechanics of
any given text but not how to connect this machinery to the whole argument,
synthesize its ideas, interpret their significance, or infer conclusions. As a
result, texts are often outdated (sometimes by as much as 25 years) because
what is important is strategy, not content.
c) The courses are not
subject-specific – that is, the texts are of general interest and are not
tailored to disparate disciplines such as Business English, Science &
Technology, the Social Sciences, Law, and the Humanities – because, according
to a strategy-based theory, they don’t need to be. So students glean an
impoverished knowledge base for their chosen field and do not attain the skills
to weed out irrelevant material when faced with a choice of many articles for
specific research projects.
d) The exams that have
been offered as examples for these courses are similarly based on a heuristic
with many multiple choice questions and options to answer in Hebrew. Real
understanding and evaluation are not required.
e) The courses are not
synchronous online courses. They comprise 6 or so units of pre-taped remote
video, with no virtual classroom (which is why they are free). Imagine learning
reading comprehension in a watch-with-mother fashion with no real-time
discussion, feedback, or monitoring? Such a format is a direct result of the
above heuristic theory that essentially says: this is a ‘how’ skill, not a
‘doing’ skill and it can be acquired passively rather than actively.
As Head of English at a
leading technological college in Jerusalem, I have worked assiduously over the
last 5 years to retire the heuristic model and its accompanying copy/paste
response to develop instead content-based courses with a solid theoretical foundation
that is both subject-specific and research-informed. In our courses, structure
is not split from meaning; comprehension is generative, driven by summarizing,
paraphrasing, concept mapping, and evaluating. My students are learning the
skills to assess textual material beginning with its theoretical point of
departure all the way through to the implications of its thesis by means of advanced verbal analysis, and I am
so proud of them.
But now the government
is telling me not to bother. In fact, it is telling me that it intends to
sanction and certify an outdated and unworkable theory for the whole country.
Not only is the entire profession now under threat, but academic freedoms are being
severely undermined. It is my mandate to enable students to think reasonably
and critically in English and I have the freedom to choose the latest
theoretical models and teaching methodologies as I see fit. No one model should
be imposed upon me. In another scenario, if the Council of Higher Education
were to say to all institutions that they wish us to explore digital teaching
methods for English courses – that would be different and welcomed. We could
envisage a serious research project resulting from scholastic round-table
discussions regarding real academic objectives that would integrate knowledge
from a plethora of sources, the use of cutting-edge technological
platforms, and the promotion of virtual mobility. Indeed, we’d all be scrambling to write our own
online courses, illustrating inter-collegiate competition at its best to the
sole benefit of the students who rightly choose one institution over another.
But that of course would
not be free to students, nor would it enable the VATAT to cut its national
budget. Instead, English learning is being relegated to cater to the lowest
common denominator in favour of a quick fix for financial difficulties and
instant gratification for those who just want to tick off the box containing
mandatory English courses. The OECD survey tells us that adult Israelis cannot
read long texts effectively - even in their native language – so why does the
Ministry of Education support diverting investment from academic reading
comprehension courses and castrating an entire profession which is clearly
needed?
The fallout isn’t just
in the classroom. There is a reason why Israel has lost the media war and can’t
win it back. Off the top of my head, I can think of only a handful of people currently
in government who can string three ideas together (in both Hebrew and English),
convey them effectively, and debate opposing positions. Everyone else is either
still busy translating word by word or incessantly interrupting their
interlocutor because they don’t have the capacity to follow an argument to its
end.
No comments:
Post a Comment